Quy định về ngôn ngữ trong hợp đồng

  • Thread starter dantaichinhketaon
  • Ngày gửi
D

dantaichinhketaon

Trung cấp
11/8/10
76
4
8
38
hà nội
Chào cả nhà! mọi người cho mình hỏi về việc sư dụng ngôn ngữ trong hợp đồng mua bán. Bên mình và công ty bạn( đều là doanh nghiệp việt nam) có ký kết hợp đồng mua bán sử dụng song ngữ( tiếng việt và tiếng anh). sở dĩ dùng song ngữ vì người quản lý bên mình là người nước ngoài nên muốn hiểu nội dung hợp đồng bằng tiếng anh. Theo mình biết, các hồ sơ phục vụ cho cơ quan nhà nước ( như thuế) thì các văn bản chỉ được phép dùng tiếng việt. Vậy hợp đồng song ngữ trên có hợp lý không? cảm ơn cả nhà!
 
Khóa học Quản trị dòng tiền
ThutrangMin

ThutrangMin

Sơ cấp
14/10/13
33
0
0
TPHCM
Ðề: Quy định về ngôn ngữ trong hợp đồng

Hiện nay, không có quy định chính thức về ngôn ngữ trong hợp đồng. Ngoại trừ một số văn bản mà mình được biết:
Khoản 2 Đ14 Luật chuyển giao công nghệ: Ngôn ngữ trong hợp đồng chuyển giao công nghệ do các bên thoả thuận; trường hợp cần giao dịch tại Việt Nam thì phải có hợp đồng bằng tiếng Việt. Hợp đồng bằng tiếng Việt và tiếng nước ngoài có giá trị như nhau.
Khoản 3 Đ11 Nghị định 48/2010/NĐ-CP: Trường hợp hợp đồng xây dựng có sự tham gia của phía nước ngoài thì ngôn ngữ sử dụng là tiếng Việt và tiếng Anh. Khi hợp đồng xây dựng được ký kết bằng hai ngôn ngữ thì các bên phải thỏa thuận về ngôn ngữ sử dụng trong quá trình giao dịch hợp đồng và thứ tự ưu tiên sử dụng ngôn ngữ để giải quyết tranh chấp hợp đồng xây dựng (nếu có).
Tuy nhiên, yêu cầu của cơ quan thuế về việc dịch hợp đồng sang tiếng Việt là hoàn toàn thỏa đáng, dựa theo Khoản 4, Điều 5 Thông tư số28/2011/TT-BTC: "Ngôn ngữ sử dụng trong hồ sơ thuế là tiếng Việt. Tài liệu bằng tiếng nước ngoài phải được dịch ra tiếng Việt". Tuy nhiên, các bản dịch này hoàn toàn có thể thực hiện bởi chính công ty, có đóng dấu sao y và chịu hoàn toàn trách nhiệm trước pháp luật. Trường hợp văn bản có độ dài hơn 20 trang giấy A4 thì người nộp thuế có văn bản giải trình và đề nghị chỉ cần dịch những điều khoản và nội dung có liên quan đến xác định nghĩa vụ thuế.

Người dịch phải tự chịu trách nhiệm về nội dung dịch, tuy nhiên, người dịch cũng phải thỏa mãn những điều kiện nhất định thì cơ quan có thẩm quyền mới chứng thực bản dịch cho họ. Tất nhiên, phía cơ quan thuế sẽ yêu cầu bản dịch phải được chứng thực để đảm bảo tính khách quan chứ không phải chỉ xác nhận của doanh nghiệp là được.

Nghị định số27/2007/NĐ-CP viết:
Điều 18. Chứng thực chữ ký của người dịch
1. Người dịch phải là người thông thạo tiếng nước ngoài cần dịch.
2. Người dịch phải cam đoan và chịu trách nhiệm về tính chính xác của bản dịch.
3. Việc chứng thực chữ ký của người dịch được thực hiện theo thủ tục chứng thực chữ ký được quy định tại Điều 17 của Nghị định này.
4. Trang đầu tiên của bản dịch phải được ghi rõ chữ "BẢN DỊCH" vào chỗ trống phía trên bên phải. Nếu bản dịch có từ hai trang trở lên thì phải đánh số trang theo thứ tự và phải đóng dấu giáp lai giữa các tờ. Bản dịch phải được đính kèm với bản sao của giấy tờ cần dịch.


Thông tư số03/2008/TT-BTP viết:
5. Người dịch

Theo quy định tại khoản 1 Điều 18 của Nghị định số 79 thì người dịch phải là người thông thạo tiếng nước ngoài cần dịch. Để xác định người thông thạo tiếng nước ngoài thì căn cứ vào một trong các tiêu chuẩn sau đây:

a) Người dịch có bằng cử nhân ngoại ngữ trở lên về thứ tiếng nước ngoài cần dịch;

b) Người dịch có bằng tốt nghiệp cao đẳng trở lên tại nước ngoài đối với thứ tiếng nước ngoài cần dịch.
 
vanthanhtam

vanthanhtam

Cao cấp
21/5/10
1,658
119
63
Tuy Hoa
Ðề: Quy định về ngôn ngữ trong hợp đồng

Chào cả nhà! mọi người cho mình hỏi về việc sư dụng ngôn ngữ trong hợp đồng mua bán. Bên mình và công ty bạn( đều là doanh nghiệp việt nam) có ký kết hợp đồng mua bán sử dụng song ngữ( tiếng việt và tiếng anh). sở dĩ dùng song ngữ vì người quản lý bên mình là người nước ngoài nên muốn hiểu nội dung hợp đồng bằng tiếng anh. Theo mình biết, các hồ sơ phục vụ cho cơ quan nhà nước ( như thuế) thì các văn bản chỉ được phép dùng tiếng việt. Vậy hợp đồng song ngữ trên có hợp lý không? cảm ơn cả nhà!
Thông thường một bản tiếng việt một bản tiếng anh
 
H

hongbe

Guest
29/12/10
3
0
1
Hà Nội
Ðề: Quy định về ngôn ngữ trong hợp đồng

Đúng rồi, với những doanh nghiệp có chủ là người nước ngoài thường làm hợp đồng tiếng anh và tiếng việt chứ không làm chung một hợp đồng mà 2 ngôn ngữ.
 

Xem nhiều

Webketoan Zalo OA