Phiếu xuất kho tiếng Anh dịch là gì?

Offline Hà Nội 2014 tại Đồ Sơn-Hải Phòng
Chương trình từ thiện năm 2014 tại xã Tân Mỹ, huyện Trà Ôn, tỉnh Vĩnh Long




kết quả từ 1 tới 9 trên 9
26,439 lượt xem
  1. Thành viên Hình đại diện của netoholic123
    Tham gia ngày
    Jun 2006
    Địa chỉ
    Cần Thơ
    Bài gửi
    10
    Post Thanks / Like
    netoholic123 vẫn chưa có mặt trong diễn đàn

    Phiếu xuất kho tiếng Anh dịch là gì?

    Chào các bác,

    Các bác làm ơn cho em hỏi 1 câu hơi bị "chuối" một chút: Phiếu xuất kho tiếng Anh dịch ra làm sao???

    Mong các bác tha thứ cho cái sự "chuối" của em nhé. Em biết kiến thức em còn tệ, cần phải học nhiều lắm.

    Xin chân thành cám ơn các bác.

    Xem thêm các bài viết mới nhất trong cùng chuyên mục này:


  2. Khu vực quảng cáo
    Tham gia ngày
    Always
    Địa chỉ
    Advertising world
    Bài gửi
    Many

     

  3. VNUNI Makes a difference Hình đại diện của hai2hai
    Tham gia ngày
    Apr 2004
    Địa chỉ
    Hà nội
    Tuổi
    40
    Bài gửi
    2,124
    Post Thanks / Like

    My Social Networking

    Add hai2hai on Facebook Add hai2hai on Google+
    Add hai2hai on Linkedin
    hai2hai vẫn chưa có mặt trong diễn đàn
    Shipment or good issue document.

    Bạn hỏi thế ko có gì là chuối đâu. Cái gì cũng phải học hỏi mà. Ko biết mà lại ko đi hỏi mới là sợ. Tớ nhiều khi viết sai từ khi thiết kế, về sau sửa ốm đòn vì chuyện viết sai đó.

  4. Thành viên Hình đại diện của netoholic123
    Tham gia ngày
    Jun 2006
    Địa chỉ
    Cần Thơ
    Bài gửi
    10
    Post Thanks / Like
    netoholic123 vẫn chưa có mặt trong diễn đàn
    Chân thành cám ơn bạn hai2hai đã dành thời gian trả lời cho mình nhé.

    Bạn nè, nói bạn đừng cười nhé, mình có TOEFL 503 rồi đấy. Tuy nhiên Phiếu xuất kho dịch như thế nào thì mình thực sự...tịt.

    Bạn nói dịch là:

    Shipment or good issue document

    Theo mình, có điều gì đó k0 ổn bạn ạ. Ship là con tàu. Shipment là vận chuyển bằng tàu. Còn Goods issue document (good có s) nghe cũng có lý lắm, nhưng hình như nó k0 phải là thuật ngữ kế toán.

    Có bán nào còn từ nào khác k0 vậy? Có ai biết thuật ngữ TALLY-OUT k0???? Dịch Phiếu xuất kho là Tally-out được k0????

    Ai biết làm ơn dịch dùm vớiiiiiiiiiiiiiiii.

    Many thanks.

  5. VNUNI Makes a difference Hình đại diện của hai2hai
    Tham gia ngày
    Apr 2004
    Địa chỉ
    Hà nội
    Tuổi
    40
    Bài gửi
    2,124
    Post Thanks / Like

    My Social Networking

    Add hai2hai on Facebook Add hai2hai on Google+
    Add hai2hai on Linkedin
    hai2hai vẫn chưa có mặt trong diễn đàn
    Mình cũng biết từ tally-out (trước kia đã định dùng khi thiết kế Database nhưng sau đó phải thay bằng từ shipments cho chuẩn và đúng theo quy trình) nhưng vì đọc rất nhiều sách kế toán, erp bằng tiếng anh nhưng hầu như không có sách hay hệ thống phần mềm lớn nào thấy họ dùng từ đó.

    Definition of shipment (noun)
    form plural: shipments
    sending of cargo or freight; cargo or freight that is transported
    for more info about shipment, just google: define:shipment
    http://en.wikipedia.org/wiki/Shipment


    Khi hàng xuất kho họ thường dùng:

    ... when they shipped goods to their own warehouses...
    ...The goods will be manufactured and shipped on January 1, 2000, just in time for the major bowl games later that day
    ...Because sales and accounts receivable are recorded when goods are shipped, making shipments closer to a quarter’s close increases the accounts receivable balance on the balance sheet date.
    Quoted from Financial Accounting (Mcgraw-Hill)

    Để bạn dễ hình dung hơn về những gì liên quan đến Inventory management, Supply Chain Management, mời bạn tham khảo: http://www.compiere.org/functionality/scm.html

    hoặc bạn có thể biết cái shipment/receipt nó nằm đâu trong quy trình mua hàng:
    http://www.compiere.org/functionality/rtp.html

    Nói chung, cũng tùy từng tình huống mà người ta dùng 1 số từ cho phù hợp. Ví dụ Delivery note có thể gọi là phiếu giao hàng nhưng nếu dùng phiếu xuất kho làm phiếu giao hàng thì cũng được (Trong SAP thì tách biệt hoàn toàn).

    Những gì sau đây thông thường liên quan đến Inventory Control:

    If you are using item tracking characteristics (lot control, ****** control, bin
    control, etc.), you will interact with them throughout the system whenever
    inventory is allocated or stock balances are affected. In this chapter we will
    review how tracking characteristics interact with the following screens and
    reports:
    • Stock Items (incl. Nhập/Xuất)
    • Inventory Adjustments
    • Stock Transfer
    • Batch Stock Transfer
    • Stock Counts
    • Characteristic Availability
    • Order Picking
    • Job Issues & Receipts
    • Purchase Receipts
    • Transaction Reports

    Cheers!
    thay đổi nội dung bởi: hai2hai, ngày 13-02-2007 lúc 15:40

  6. Lão già ham vui Hình đại diện của Tuanktcdcn
    Tham gia ngày
    Jun 2004
    Địa chỉ
    Hà Nội
    Tuổi
    37
    Bài gửi
    509
    Post Thanks / Like
    Tuanktcdcn vẫn chưa có mặt trong diễn đàn
    DELIVERY NOTE -Phiếu Xuất
    RECEIPT NOTE - Phiếu Nhập

    Phiếu xuất kho tiếng Anh dịch là gì?

    Phiếu xuất kho tiếng Anh dịch là gì?

  7. Thành viên Hình đại diện của vitconlonton
    Tham gia ngày
    Nov 2004
    Địa chỉ
    đâu đó ngoài webketoan
    Bài gửi
    534
    Post Thanks / Like
    vitconlonton vẫn chưa có mặt trong diễn đàn
    Trích nguyên văn Nguyên văn bởi Tuanktcdcn
    DELIVERY NOTE -Phiếu Xuất
    RECEIPT NOTE - Phiếu Nhập
    bên em cũng dùng Delivery Note = Phiếu Giao hàng, Receipt Note = Biên nhận. 2 phiếu này dùng để xác nhận lại việc giao hàng và nhận hàng với khách, đồng thời cũng mang ý nghĩa kế toán như phiếu xuất kho, nhập kho.

    Tally-out: dùng trong thống kê nhiều hơn là dùng trong kế toán
    [SIGPIC][/SIGPIC][COLOR="DarkOrange"][SIZE="7"]Cạp [/SIZE][SIZE="6"]cáp[/SIZE] [SIZE="5"]cạp[/SIZE] [SIZE="4"]cạp[/SIZE][/COLOR]
    [COLOR="Blue"][U][B][I][CENTER] [url]www.xungquanhta.com[/url] [/CENTER]
    [/I][/B][/U][/COLOR]

  8. Thành viên Hình đại diện của netoholic123
    Tham gia ngày
    Jun 2006
    Địa chỉ
    Cần Thơ
    Bài gửi
    10
    Post Thanks / Like
    netoholic123 vẫn chưa có mặt trong diễn đàn
    @hai2hai: Một lần nữa, chân thành cám ơn bạn đã dành thời gian giải thích rất cặn kẽ cho mình.

    @Tuanktcdcn, vitconlonton: Mình cũng cám ơn hai bạn nhiều heng.

    Mình đọc reply của các bạn giống như là "buồn ngủ gặp...phòng máy lạnh vậy Giá mà mình ở Hà Nội, nhất định mình sẽ sms kéo các bạn đi nhậu với mình để đền ơn roài.

    Quay lại vấn đề, thoạt đầu mình cũng đã nghĩ đến từ Delivery, nhưng gạt đi ngay vì theo mình, delivery nghiêng về nghĩa giao hàng đến end-user, nghĩa là end-user ký nhận trong đó. Còn ý của mình k0 phải thế. Phiếu xuất kho thường không có end-user ký nhận (nếu ký được thì tốt) mà là tài xế hoặc người giao hàng ký nhận rồi mang đi cho end-user. Tuy nhiên đây chỉ là ý kiến riêng của mình.

    Hôm nay mình đã tìm ra cụm từ này và hơi bị hài lòng vì nó khá đơn giản và dễ hiểu: Material Issue Document !!!! Đây là cụm từ chỉ Phiểu xuất kho đang dùng ở đơn vị mình - Một công ty bia 100% vốn nước ngoài.

    Anyway, chân thành cám ơn các bạn đã dành thời gian trả lời cho mình, đặc biệt là hai2hai nhé. Nhờ bạn mà mình biết thêm một nghĩa nữa của từ shipment đấy.

    Chúc các bạn ăn Tết dzui dzẻ nhé
    thay đổi nội dung bởi: netoholic123, ngày 14-02-2007 lúc 21:33

  9. Thành viên cấp cao Hình đại diện của gaucon
    Tham gia ngày
    Jul 2004
    Bài gửi
    197
    Post Thanks / Like
    gaucon vẫn chưa có mặt trong diễn đàn
    Trích nguyên văn Nguyên văn bởi netoholic123 Xem bài
    Hôm nay mình đã tìm ra cụm từ này và hơi bị hài lòng vì nó khá đơn giản và dễ hiểu: Material Issue Document !!!! Đây là cụm từ chỉ Phiểu xuất kho đang dùng ở đơn vị mình - Một công ty bia 100% vốn nước ngoài.
    Thế bạn dùng cụm từ này sếp của bạn (hoặc phía nước ngoài) có hiểu không? Về bản chất thì phiếu xuất kho phải có chữ ký của người nhận hàng, vậy công ty của bạn làm thế nào để kiểm soát được khách hàng đã nhận hàng hay chưa, nếu đã nhận thì nhận khi nào ...? nếu không dùng Delivery Note?

  10. Thành viên cấp trung Hình đại diện của vikamex
    Tham gia ngày
    Oct 2011
    Địa chỉ
    Ha Noi - Viet Nam
    Tuổi
    29
    Bài gửi
    23
    Post Thanks / Like
    vikamex vẫn chưa có mặt trong diễn đàn
    10-08-2012, 14:09 #9
    Bên tớ dùng là :
    Stock receipt (note) : Phiếu nhập
    Stock issue (note) : Phiếu xuất
    Xuất hàng xong còn có biên bản bàn giao ( delivery note)
    Tớ thấy sếp tớ nói ở nước ngoài họ không dùng mấy cái này lắm, họ có : packing list thay cho phiếu xuất. ^_^
    Tuỳ mỗi công ty một cách khác nhau thì phải


Thread Information

Users Browsing this Thread

Hiện tại có 1 người đang truy cập đề tài này gồm: (0 thành viên và 1 khách)

Visitors found this page by searching for:

xuất kho

phiếu nhập kho tiếng anh

phieu xuat kho tieng anh

phiếu xuất kho tiếng anh

http:www.webketoan.vnforumthreads26525-Phieu-xuat-kho-tieng-Anh-dich-la-gi-

tu Phieu xuat kho trong tieng anh

xuat hoa don tieng anh la gi

delivery note là gì

phiếu xuất kho bằng tiếng anh

xuất kho tiếng anh

phiếu xuất kho tiếng anh là gì

nhung tu tieng anh dung nhieu trong phieu xuat khoBan co xuat hoa don do khong Tieng anh la gike toan kho tieng anhform xuất nhập tồn bằng tiếng Anhnhan vien giao nhan tieng anh co nghia la giphieu xuat kho noi bo tieng anh la giTra kho tieng anh la gibáo cáo nhập xuất tồn tiếng Anh gọi là gìphieu an sang dich sang tieng anhKiem tra ban hang trong tieng anh la giphiếu đề nghị xuất tiếng anhshipment nghia la giten tiếng anh chứng chỉ an toàn xuất xưởngitems shipped nghĩa là gì